1、户照(zhào)也(yě)要进行公证和认证。
2、注意外国人姓名的写法(fǎ)。起(qǐ)诉书中只写中文名或只写外文名都不(bú)可以,一般是外文外在先,中文名在后,两个都要写上,而且外文(wén)名要根据户(hù)照上确定的名称(chēng)来写。
3、外国人的住址:如(rú)果(guǒ)人在国外而(ér)在国内无(wú)住址,那么地址就(jiù)写国外的地址,但也一般也是外文(wén)在前中(zhōng)文(wén)在后(hòu),至少得把中文写上。
4、要由法院指定的翻(fān)译机构来翻(fān)译。在(zài)国外形成的(de)公(gōng)证和认证(zhèng)材(cái)料(liào)拿回国(guó)内后,还要进(jìn)行翻(fān)译,而这些翻译必(bì)须是当地(dì)法院认可的翻译机(jī)构,不是随便找(zhǎo)家翻译公司就可以的(de)。
5、起诉书的内容要尽量简单化,尤其是双方协议诉讼离婚的(de) 起诉书,事实和理由部分更要格外注意。
6、国内诉(sù)讼离婚案件多是以调(diào)解书结(jié)案,但涉(shè)外案件应该尽量以判决书结(jié)案。
7、双(shuāng)方协(xié)议离婚(hūn)的,一方不(bú)回国而委托国内律(lǜ)师代办的(de),最好由(yóu)国内一方作原告,国外一方作被告,而且(qiě)要等办妥公证(zhèng)认证手续后再立案,这(zhè)样最省时间。